Статьи
Солнцева Н.М. «Песнь о великой матери» Н.А. Клюева: мистика и реальность в истории о «внучке Аввакума»
Аннотация
Затемненность смысла мотивов и образов поэзии Клюева объясняется редкими книжными источниками, малоизвестной читателю мифологией Поморья и аксиологией старообрядчества, густотой тропов, сращением мистики и реальности. В статье представлен опыт комментирования сюжета о харизматичной поморке в поэме «Песнь о великой матери», предложены версии происхождения образов. Толкование ряда фрагментов основано на реальной биографии матери Клюева – визионерки и начетчицы, олонецкой староверки из рода протопопа Аввакума, на обращении к специфике норм жизни старообрядцев-беспоповцев, идеологии сектантов – серафимовцев, скопцов. Использованы письма Аввакума, труды Н. де Лира, В. Даля, Н. Надеждина, В. Ясевич-Бородаевской и др. Описана сакрализация матери в произведениях Клюева, указано на роль матери в становлении его интеллекта, показано ее место в образотворчестве поэта. Проведена параллель мотивов поэмы и кондаков Романа Сладкопевца. Истории влюбленности героини в святого Феодора Стратилата придан литературный контекст. Приведены сведения об отношениях Клюева и Г. Распутина – персонажа поэмы. Поставлен вопрос о достоверности и вымысле в мемуарных свидетельствах Клюева.
Ключевые слова
Аввакум, мать, мистика, Поморье, Распутин, Роман Сладкопевец, секта, старообрядцы, Феодор Стратилат, Цветаева
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-7-22
Молнар А. Тургенев и Толстой. Мотивы ревности в «Песни торжествующей любви» И.С. Тургенева и в «Крейцеровой сонате» Л.Н. Толстого
Аннотация
Предложенный в статье сопоставительный анализ «Песни торжествующей любви» И.С. Тургенева и «Крейцеровой сонаты» Л.Н. Толстого способствует выявлению значимых перекличек в повестях, что позволяет по-новому осмыслить их содержание. Особое внимание уделено позиции персонажей, для выражения которой Тургенев и Толстой используют слова-метафоры, и значительную роль играет звуковая форма этих слов. Звук становится индикатором мотива, отражая особый ритм и тональность текста. Толстовская теория любви и ревности посредством музыки проецируется на тургеневский текст таким образом, что внимание читателя фокусируется как на новой семантике высказывания, так и на фантастическом элементе, возникающем на основе вполне реалистической ситуации. Итак, кроме сходства сюжетов повестей Тургенева и Толстого, рассматриваются текстовые выражения взаимодействующих смысловых полей и общих мотивов – измены и убийства.
Ключевые слова
Тургенев, Толстой, песнь, музыка, любовь, ревность, нож
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-23-34
Браксаторис М. Образ гуситов как предшественников словацких евангеликов в трудах словацких писателей
Аннотация
Начиная с XVIII века словацкие евангелические авторы включают феномены гуситства, искровцев и братьев в историю евангелической церкви. Статья посвящена дихотомии историко-фактографического и символического планов и определяющим признакам символического понимания указанных темы гуситско-евангелической преемственности в Словакии в исторических трудах и трактатах словацких евангелистов.
Ключевые слова
гуситы, Словакия, евангелизм, преемственность
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-35-44
Сергеева А.Б. Креативность современного французского языка: конкуренция двух систем
Аннотация
В современном французском обществе широко распространено мнение о том, что родной язык разрушается, отступает под натиском языка-конкурента, а именно, английского. Ясность и точность французской аналитической структуры приносятся в жертву лаконичной эффективности английской синтетической модели. Частотными становятся явления, затрагивающие «основное ядро» французской морфосинтаксической системы, такие, к примеру, как препозиция определяющего, модель беспредложной синтаксической связи, инверсированный словопорядок в создании композитов. В cтатье развивается тезис о том, что изменения в инструментах языковой креативности, связанные с освоением языком заимствованных синтетических моделей и новых возможностей словопроизводства, говорят не о деградации и «порче» языка, а о его гибкости, способности к обновлению и динамичному развитию.
Ключевые слова
конкуренция систем, англицизмы, аналитизм, синтетическая модель, словопорядок, композиты, языковая креативность
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-45-52
Петров И.Ф. Аксиологический аспект кризиса постсовременной культуры
Аннотация
Парадокс эпохи модерна заключается в том, что с утверждением в обществе ценности индивида как субъекта бытия проявляется тенденция его «выравнивания» социальными институтами общества и антропогенной реальностью. В статье говорится о том, что современная культура западной цивилизации в определенном смысле противостоит традиционному обществу и его культуре. Заменяя традиционную, техногенная цивилизация изменяет и духовный контекст. И самым важным здесь является появление иной системы ценностей. В культуре постиндустриального общества человек больше не «мера всех вещей» – мерой становятся ценности иного порядка. Многие исследователи духовный кризис культуры связывают с массовой культурой, но это не причина, а лишь следствие рационализма в культурно-историческом развитии, форма, которую принимают культурные артефакты в контексте реплицированной универсальности.
Ключевые слова
культура, массовая культура, духовный кризис, модерн, ценности, человек, цивилизация
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-53-59
Фундаментальные исследования
Волошина О.А. Об особенностях древнеиндийской лексикографической традиции (на материале глоссария Нигханту и словаря Амаракоша)
Аннотация
В статье сопоставляется принцип подачи материала в древнеиндийском глоссарии Нигханту и словаре-тезаурусе Амаракоша. В обоих словарях группировка слов по лексико-семантическим группам отражает своеобразную языковую картину мира, воплощенную в конкретных текстах. Сравнение структуры словарей и перечня лексем позволяет предположить, что Нигханту представляет семантическое поле гимнов Ригведы, а Амаракоша – корпус классических древнеиндийских текстов, сложившийся к VI в. Принадлежность двух сравниваемых словарей к разным эпохам предопределила различное функционирование Нигханту и Амаракоши.
Ключевые слова
глоссарий Нигханту, словарь-тезаурус Амаракоша, структура и функционирование словаря
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-61-76
Материалы и сообщения
Пауткин А.А. Слово и изображение. Борисоглебские миниатюры Радзивиловской летописи и Сильвестровского сборника
Аннотация
В статье рассматриваются книжные миниатюры, отразившие историю убиения первых русских святых-страстотерпцев, из состава двух знаменитых иллюминированных рукописей – Радзивиловской летописи (кон. XV в.) и так называемого Сильвестровского сборника (кон. XIV в.). Миниатюры одной тематики показаны на фоне иконографической традиции, сложившейся за столетия почитания князей Бориса и Глеба. Характер отбора иллюстративного материала, изобразительная топика, соотношение рисунков с текстами позволяют сделать вывод о существовании жанровых требований, диктуемых самим типом произведений (летописная повесть – агиографическое произведение). Древнерусские художники испытывали влияние различных текстов, рассказывающих о Борисе и Глебе. Об этом свидетельствует контаминация мотивов и деталей, восходящих не только к самому иллюстрируемому памятнику. Поэтому древние книжные миниатюры не могут служить бесспорным основанием для определения хронологической последовательности появления основных памятников борисоглебского цикла.
Ключевые слова
Радзивиловская летопись, Сильвестровский сборник, книжная миниатюра, летописная повесть, житие, Сказание о Борисе и Глебе, борисоглебский цикл, иконография
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-78-84
Шешкен А.Г. Вклад Александра Флакера в изучение и развитие русско-хорватских научных и культурных связей
Аннотация
В статье освещается выдающийся вклад в изучение русской литературы и хорватско-русских литературных связей известного хорватского ученого Александра Флакера, одного из самых значительных представителей загребской школы литературной стилистики и основателя загребской школы литературоведческой русистики. Научное наследие Флакера обширно, ему принадлежит свыше 700 печатных работ, в том числе труды о влиянии творчества Тургенева на развитие хорватской прозы второй половины XIX в., о связях русской и хорватской литературы ХХ в., творчестве А. Чехова, С. Есенина, М. Шолохова и др. Результаты многолетней работы ученого обобщены в монографии «Русский авангард» (1984).
Ключевые слова
Александр Флакер, теория «стилевой формации», загребская школа литературоведческой русистики, русский авангард, хорватско-русские литературные связи, И.С. Тургенев
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-85-90
Злыднева Н.В. Флакер и «Понятийник» русского авангарда
Аннотация
Статья посвящена организационной и научной роли А. Флакера в создании многотомного труда по теории и истории русского авангарда, который объединил усилия лучших европейских и российских филологов и искусствоведов в середине 1980-х – начале 1990-х гг. прошлого века. Описываются цели, структура и тематические блоки этого труда, его значение для изучения русской культуры XX в. Показана связь с традициями русской формальной школы, советским структурализмом.
Ключевые слова
Флакер, загребская школа литературоведения, русский авангард, зарубежная славистика, поэтика, литература и живопись XX века
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-91-95
Влашич-Анич А. Aktualizacija Aleksandride Kafkinom strategijom paradoksa «odsutnosti» / Кафкианская нappaтивная cтpaтeгия пapaдoкcoв «oтcутcтвия» как средство актуaлизации Aлeкcaндpии
Аннотация
Duhovna nepotrošivost tromilenijski-prototekstne značenjske zalihosti Aleksandride, Pseudo-Kalistenova romana (oko 300. g. n. e.) o Aleksandru III. Velikom (Άλέξανδρος ό Μέγας), zavidnim je umjetničkim dosezima inkrustirana u Kafkinu minijaturu ‛Novi advokat’ (‛Der neue Advokat’, 1917.). U središtu autoričina komparativno-poetičkoga razmatranja njezina je avangardno-palimpsestna aktualizacija – narativno-suprematističkom strategijom kafkijanskih paradoksa neporecive «odsutnosti» (Derrida 1986) povijesno-legendarna lika Aleksandra Velikoga Makedonskoga [jer «Danas – to nitko ne može poreći – ne postoji nikakav Aleksandar Veliki» i «nitko, nitko nije kadar vojsku odvesti u Indiju» čija su «nedostižna» vrata «prenesena na sasvim drugo i mnogo više mjesto» (Kafka, ‛Novi advokat’]. Analitički pristup intertekstualnim razinama Kafkina teksta temelji se na: 1. Jagićevu izdanju (zapadno)ćiriličkoga Roudničkoga rukopisa iz 1. pol. 16. st. (prijepis starijega rkp. s čakavsko-ikavskim jezičnim elementima) iz 1871. g. (Starine III, Zagreb: JAZU:); 2. jezično posuvremenjenu izdanju D. Pandeva (Ohrid 2001.) koje se «u potrazi za izgubljenim rukopisom makedonske Aleksendride» oslanja na rkp. Pripovetke o Aleksandru Velikom u staroj srpskoj književnosti iz 14/15. st., pisan csl. jezikom srpske redakcije (izdanje S. Novakovića; Glasnik srpskog učenog društvа, knj. IX, 1878. g.).
В статье показано, как нeиcчepпаемый художественный пoтeнциaл «Истории Aлeкcaндpа Великого» – греческого романа, написанного Псевдокaллиcфеном, использует в своей прозаической миниатюре «Der neue Advokat» (1917) Ф. Kaфка. В ходе coпocтaвитeльнoго aнaлизa, опираясь на кафкианскую стратегию пapaдoкcoв нecoмнeннoгo «oтcутcтвия», автор исследует интepтeкcтуaльные уpoвни тeкcтa Kaфки и приходит к выводу, что в это произведение «инкрустированы» элементы Александрии. Анализ основывается на 1. (зaпaднo)киpилличecкой Poудничecкой pукопиcи («Roudnički rukopis») первой пoлoвины XVI в.; 2. рукописи македонской Aлeкcaндpии, опубликованной в 2001 г. в Oxpидe пoд peдaкциeй Д. Пaндeвa (при подготовке издaния была использована pукoпиcная Пoвecть oб Aлeкcaндpe Вeликoм на церковнославянском языке cepбcкoго извода (XIV–XV вв.).
Ключевые слова
Aleksandrida, Novi advokat, Franz Kafka, komparativna analiza, intertekstualnost, «История Александра Великого», Франц Кафка, «Новый адвокат», сравнительный анализ, интертекстуальность
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-96-117
Ужаревич И. Bibliografija Aleksandra Flakera (izbor)
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-118-129
Мухина А.А. Зоя Космодемьянская – Груня Фридрих – Христина Орлецова: трансформация советского мифа в драме и романе Бориса Пастернака
Аннотация
Статья посвящена трансформации советского мифа о Зое Космодемьянской в драме «Этот свет» (1942) и романе «Доктор Живаго» Б.Л. Пастернака. В пьесе история подвига Зои «передана» невесте Иннокентия Дудорова Груне Фридрих – «девушке из казаков», в романе – Христине Орлецовой. В концепции драмы и романа Б.Л. Пастернака Зоя – Груня – Христина становятся искупительницами не столько мнимого родового греха, сколько всей подлинной греховности предвоенных советских лет. Так, отталкиваясь от творимого на его глазах советского мифа, Пастернак возводит судьбу героинь к христианскому житийному канону, разным образом трансформируемому в культуре разных эпох.
Ключевые слова
Зоя Космодемьянская, Груня Фридрих, Христина Орлецова, Иннокентий Дудоров, советская мифология
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-37-5-130-137