Статьи
Траццяк З.I. Ідэйна-мастацкая спецыфіка ўвасаблення матыву «навала-кантынуум» у трылогіі «Шэметы» М. Лобана
Аннотация
У артыкуле разглядаецца трылогія М. Лобана «Шэметы» як асобны этап у развіцці беларускай прозы ХХ ст., звязанай з мастацкім асэнсаваннем матыву «навала-кантынуум». На прыкладзе персанажаў-прадстаўнікоў адной сям’і пісьменнік вывучае ўплыў бясконцых грамадска-палітычных катаклізмаў на светапогляд звычайнага чалавека. Акцэнтуецца ўвага на глыбокім аналізе 1930-х гг., што падаюцца як асобны надзвычайны перыяд развіцця «навалы-кантынуума», які асацыюецца не толькі з актыўнымі баявымі дзеяннямі, але і з барацьбай з унутраным ворагам савецкаму ладу.
Ключевые слова
беларуская літаратура ХХ ст., матыў «навала-кантынуум», сацрэалізм, хроніка
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-9-14
Довгий О.Л. К забытому юбилею: четыре текста об Антиохе Кантемире
Аннотация
В статье анализируется «кантемировская топика» в русской поэзии, критике, литературоведении XVIII–XXI вв. Особое внимание уделено четырем написанным в разные века текстам о Кантемире, являющимся особенно репрезентативными, – Феофана Прокоповича, К.Н. Батюшкова, Л.В. Пумпянского и анонимного автора фанфика.
Ключевые слова
А.Д. Кантемир, русская поэзия, юбилеи 2019 года, «кантемировская топика», Феофан Прокопович, К.Н. Батюшков, Л.В. Пумпянский, фанфики
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-15-25
Розинская О.В. Столетняя годовщина смерти А.С. Пушкина в межвоенной Польше
Аннотация
В статье содержится информация о том, как в межвоенное двадцатилетие в Польше русской эмиграцией и польской интеллигенцией отмечалась столетняя годовщина смерти А.С. Пушкина.
Ключевые слова
столетняя годовщина смерти А.С. Пушкина, русская эмиграция в Польше
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-26-30
Ружицкий И.В. О языке Федора Достоевского
(открытая лекция, прочитанная в Лиссабонском университете 2 октября 2019 года)
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-31-43
Якушкина Е.И. Диалектные материалы из западной Боснии
Аннотация
В статье представлен сербский диалектный лексический материал, собранный по вопроснику «Сербскохорватского диалектного атласа» в селах Западной Боснии. Данная территория относится к области распространения западных говоров восточногерцеговинского диалекта, лежащего в основе сербского литературного языка. Представленная анкета демонстрирует базовую лексику одного из говоров данного типа, который в дальнейшем планируется соспоставить с говорами других типов с целью выявления общих и дифференциальных лексических признаков различных сербских диалектов. Лексика описываемого говора характеризуется значительной близостью к литературному языку, и в нем широко распространена лексическая дублетность, при которой литературные слова сосуществуют с диалектными синонимами. Для лексики говора характерно сохранение славянских архаизмов, вытесненных на более восточных территориях новообразованиями (жељезо ‘железо’, здjела ‘миска, глубокая тарелка’, жлица ‘ложка’, мрква ‘морковь’, гра ‘фасоль’, лаче ‘штаны’, плата ‘простынь’).
Ключевые слова
сербский язык, диалектная лексикология, лингвогеография, Босния, западно-сербские говоры
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-44-54
Материалы и сообщения
Косарева А.Н. Лингвокультурный анализ киноперевода фразеологических единиц с английского на русский и французский языки на примере телесериала «Аббатство Даунтон»
Аннотация
В связи с бурным развитием международных средств массовой информации, появлением в России огромного количества сериалов и фильмов зарубежного производства аудиовизуальный перевод стал одним из приоритетных направлений исследования. Наличие нескольких семиотических уровней в аудиовизуальном тексте делает аудиовизуальный перевод не только самым трудным видом перевода, но и самой перспективной областью переводоведения. Данная работа направлена на описание, сравнение и критический анализ вариантов аудиовизуального перевода фразеологизмов в британском телесериале «Аббатство Даунтон» с английского языка на русский и французский. В ходе работы была описана структурная специфика и эмоциональная насыщенность фразеологизмов и рассмотрены основные способы их перевода в аудиовизуальном тексте. Делается вывод о богатстве идиоматики трех представленных языков.
Ключевые слова
аудиовизуальный перевод, семиотика кино, перевод фразеологизмов
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-56-64
Андреева Я.Е. Феминно маркированные лексические единицы в романе Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» и его переводе на китайский язык
Аннотация
В статье анализируются лексические средства репрезентации категории феминности в романе Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» и его переводе на китайский язык. Феминный аспект произведения рассматривается на материале номинаций, эксплицитно и имплицитно выражающих гендерный признак. Освещаются основные авторские и переводческие стратегии при передаче этногендерной специфики художественного текста.
Ключевые слова
гендер, категория феминности, гендерная номинация, гендерные представления, гендерная языковая картина мира
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-65-70
Иордани Н.П. Особенности безударного вокализма после твердых согласных в брянском говоре первой половины XVII века
Аннотация
В статье описываются особенности безударного вокализма после твердых согласных в брянском говоре первой половины XVII в. на материале двух рукописей, созданных на одной территории, – брянской и карачевской отказных книг. Документы делового содержания являются важными источниками для реконструкции фонетической системы говоров русского языка, поскольку в них широко отражаются живые диалектные черты. В данной работе особое внимание уделено позиции первого предударного слога, в которой возможно отражение диссимилятивного аканья жиздринского типа, характерного для западных русских говоров, к которым примыкает и брянский. На материале памятников местной деловой письменности выявляются индивидуальные особенности произношения писцов. В работе также проводится анализ материала, касающегося второго и других предударных слогов, и описываются особенности нейтрализации гласных в заударных конечных открытых, конечных закрытых и неконечных слогах.
Ключевые слова
лингвогеография, тексты делового содержания, безударный вокализм, диссимилятивное аканье
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-71-77
Самсонова А.Д. Перевод А.А. Нартова отрывка из произведения Б. Фонтенеля «Разговор в царстве мертвых. Артемизия и Раймунд Луллий» как отражение морально-нравственных идеалов общества XVIII века
Аннотация
В статье рассматривается перевод отрывка из произведения Б. Фонтенеля «Разговор в царстве мертвых. Артемизия и Раймунд Луллий», выполненный А.А. Нартовым. Дополнив образы главных героев в «Разговоре…», А.А. Нартов добился большей контрастности характеров и смог отразить морально-нравственные идеалы общества XVIII в. в образе Раймунда Луллия. В исследовании прослеживается развитие образов реальных исторических личностей от оригинала к переводу, сопоставляются черты сходства и различия в данных произведениях.
Ключевые слова
перевод, диалог, идеал, дидактическая функция, философский камень, морально-нравственные качества
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-78-84
Сидоревич А.Е. Словарь коммерции во французском языке XIX века: эволюция понятия ‘магазин
Аннотация
В данной статье предлагается рассмотреть процесс развития словаря коммерции во французском языке XIX в. на примере понятия ‘магазин’. Данная работа выполнена в соответствии с традицией французской лексикологии, основы которой были заложены Жоржем Маторе в 1950-е гг. Статья содержит хронологический анализ развития представлений о ключевом месте торговли во Франции в XIX в., а также представляет собой лексикологическое исследование лексических единиц, служащих его номинации. В статье разбираются такие лексические единицы, как échoppe, boutique, magasin. В результате проделанного анализа развития понятия ‘магазин’ делается вывод о том, что XIX век становится периодом значительной эволюции сферы коммерции во Франции, а также развития нового словаря коммерции, появляющегося в ответ на необходимость новой номинации.
Ключевые слова
французский язык, лексикология, словарь коммерции, история понятий
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-85-91
У Сыци . Отклонения в области произношения сонорных согласных в русской речи китайцев
Аннотация
В статье анализируются черты иностранного акцента и выявляются причины отклонений в области произношения сонорных согласных в русской речи китайцев. На основании проведенного анализа предлагаются методические разработки по коррекции произношения сонорных в иноязычной аудитории. Результаты проведенного исследования имеют не только теоретическое, но и практическое значение для обучения произношению русских сонорных в иностранной аудитории.
Ключевые слова
произношение, сонорные согласные, русский язык, китайский язык, иностранный акцент, методические разработки
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-92-98
Шахмаева К.А. Роль графических выделений в романе Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорбленные»
Аннотация
Визуальный образ – это первое, с чем сталкивается читатель во время первичного восприятия любого письменного или печатного текста. Во многом он зависит от таких факторов, как шрифтовое оформление, использование типографических и иконических знаков, пунктуация. Однако первостепенный фактор восприятия текста – это графика и графические средства оформления текста.
В представленной статье рассматривается проблема функционирования графических средств в художественном произведении на примере романа Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорбленные». Предметом исследования выступили графические выделения как средства создания образности. Новизна статьи состоит в том, что в ней выявляются особенности использование графических выделений в романе «Униженные и оскорбленные», определяются части речи слов, графически выделенных в произведении, а также функции графических выделений.
Ключевые слова
графические средства, графика, курсивное выделение, Ф.М. Достоевский «Униженные и оскорбленные»
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-99-103
Еремченко А.В. К проблеме лично-числовых предпочтений глаголов «поведения» (на материале болгарского языка)
Аннотация
Статья посвящена лично-числовым характеристикам глаголов семантического класса «поведения». На материале Болгарского национального корпуса изучается частотность употребления ряда лексем этой группы в разных лично-числовых формах. Рассматриваются признаки глаголов «поведения» как семантического типа предикатов, в том числе те, которые свидетельствуют о нехарактерности употребления данных глаголов в первом лице единственного и множественного числа, и предлагаются наблюдения об условиях реализации перволичных форм в тексте. Корпусный материал позволил выделить основные контексты, где запрет на перволичные формы снимается.
Ключевые слова
глаголы «поведения», семантическая типология предикатов, лицо глагола, болгарский язык
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-104-112
Критика. Библиография
Красовец Д. Perspectives ouvertes par “Images polémiques, images dissidentes. Art et Réforme à Strasbourg (1520 – vers 1550)” de Frank Muller (2017)
Аннотация
Nous faisons ici la recension du livre de Frank Muller, ‘Images polémiques, images dissidentes. Art et Réforme à Strasbourg (1520 – vers 1550)’, Baden-Baden / Bouxwiller 2017. Dans le même temps nous élargissons nos réflexions au-delà des thèmes de ce livre, en évoquant d’autres régions du Saint-Empire romain germanique (surtout l’Autriche intérieure), les visions des prophétesses, le rapport entre l’image et la linguistique, et le rapport entre le tactile et l’iconoclasme.
Ключевые слова
Frank Muller, Strasbourg, Réforme protestante, polémiques religieuses, gravures, XVIe siècle
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-138-146
Злочевская А.В. А.С. Пушкин в восприятии современных словацких русистов: подведение итогов
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-147-150
Умнягин. В. Воропаев В.А. Нет другой двери… : О Гоголе и не только. М.: Белый город, 2019. 448 c., ил.
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-151-155
Белова Т.Н. Барнс Дж. Одна история. М.: Иностранка; Азбука-Аттикус, 2018. 320 с.
Аннотация
Роман английского писателя-интеллектуала Дж. Барнса «Одна история» («The Only Story», 2018) представляет собой глубокий художественный анализ эмоциональных переживаний девятнадцатилетнего студента Пола Робертса. Детально прослеживая развитие и перипетии этой любви, ее болевые точки и разочарование инфантильного юного героя, автор затрагивает и социальные проблемы современности, волновавшие англичан в 1960–1970-е гг., а также демонстрирует читателю иронический срез британской общественной морали на примере жителей лондонского предместья – Деревни, где начинается действие романа. Книга тематически связана с предшествующим романом Дж. Барнса «Предчувствие конца», где история подобной любви заключена в его подтексте и только намечена, а также с мемуарно-философским эссе «Нечего бояться», в котором поднимаются волнующие автора проблемы страха смерти, веры и неверия в Бога, а также рассматриваются трагическая сущность и апокалиптичность истинной любви.
Ключевые слова
история любви, эмоциональные переживания, тургеневская традиция, общественные нравы, трагедия любви
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-156-159
Красовец А.Н. Из языка в язык: Антология современной литературы национальных меньшинств и иммигрантов в Словении / Iz jezika v jezik: antologija sodobne manjšinske in priseljenske književnosti v Sloveniji. Любляна, 2014. 816 с.
Аннотация
В рецензии подробно рассматривается уникальное и первое в своем роде издание в Словении, в которое вошли тексты 34 авторов-иммигрантов и представителей национальных меньшинств, пишущих на своих родных языках, в частности на венгерском, итальянском, цыганском, словацком, македонском, боснийском, хорватском, сербском и английском. Составители антологии также подняли важную дискуссию о включенности этого маргинального пласта художественных текстов в общий ток словенской литературы.
Ключевые слова
современная словенская литература, иммигрантская литература, литература национальных меньшинств, двойная национальная и культурная идентичность
DOI: 10.24249/2309-9917-2019-38-6-160-165