2018 № 2 (28)
Алыпова С.А.
Особенности детского испано-русского двуязычия
Аннотация
В статье рассматривается явление детского испано-русского билингвизма, дается краткое теоретическое описание основных понятий, связанных с двуязычием. Центральным понятием данного исследования является «переключение кодов» ‒ одна из форм взаимодействия языков в устной и письменной билингвальной речи. В качестве теоретической базы используется концепция Кэрол Майерс-Скоттон, так называемая «модель рамки матричного языка»; в качестве практической базы – записи идиолекта юного билингва, родители которого (мама ‒ русская, папа ‒ испанец) в общении с малышом стараются соблюдать принцип «один человек ‒ один язык», т. е. каждый говорит с ребенком на своем языке. Благодаря такому общению ребенок, не задумываясь, создает оригинальные двуязычные высказывания, многие из которых в качестве примеров помещены в данную статью.
Ключевые слова
испано-русский билингвизм, детский билингвизм, переключение кодов, К. Майерс-Скоттон, модель рамки матричного языка